国学经典孝悌故事24:文本乞恩
35
2021 / 02 / 24
【原文】
唐岑文本,为右相,弟文昭任校书郎,多交轻薄。太宗不悦,谓文本曰,卿弟多故,朕将出之。文本曰,臣弟少孤,老母特钟爱,令出外,母必愁瘁,无此弟,是无老母也。容臣归,极言劝诫之。因泣下呜咽,上愍其意而止。
情到至处,无不感动,况贤明如太宗乎。文本爱弟,出于至情,实根于至性。发悲哀之语,陈恳切之衷,且垂涕泣而道之。卒以感动君王,收回成命,得免慈亲之愁瘁,兼保弱弟之安宁,殊令人叹服不置。
【注解】
1. 右相:相位之居右者。
2. 校书郎:校勘书籍之官。
3. 钟爱,爱之至也。瘁,病也。
4. 呜咽,泣声也。愍,怜恤也。
【白话解释】
唐朝时候,有一个大臣姓岑,名叫文本,做了右丞相的官。他的弟弟岑文昭,做了校书郎。可是岑文昭来往的朋友,多是些轻薄的人。太宗皇帝心里很不高兴,就对岑文本说道,你的弟弟事故很多,我要把他调到外边去。
岑文本就叩着头,回对太宗皇帝说,我的弟弟,因为从小时候就没有了父亲,所以我的老母非常的宠爱他。现在皇上要叫他出外,那末我的母亲一定是要忧愁劳瘁的。倘若没有了这个弟弟,就等于没有了我的老年母亲了,让我回到家里,竭力的去劝诫他。
岑文本说完话,就流着眼泪,呜呜咽咽哭起来了。太宗皇帝很可怜他爱惜弟弟的情谊,也就不调他的弟弟外出了。